Loch na Craoibhe Crew Lough
image
Loch na Craoibhe Crew Lough
Tá dreach na tíre seo againn breac le mionlocha ciúine,
Iad faoi cheilt, faoi rúin, d’fhéadfá a rá,
Ag cnocáin mhaola agus ag sceacha cumhra.
Ní mór duit dul sa tóir orthu,
An carr a pháirceáil cois an bhealaigh mhóir
Agus cead a iarraidh ar an scológ choimhthíoch,
An geata meirgeach a scaoileadh,
Móinéar agus páirc a shiúl,
Agus fiastalach na tíre faoi do chosa,
Nó go nochtann chugat de phlimp
Gealscillingí na staire.
Ní thuigeann ach na sceacha sin a mhalairt.

Agus tá scéal mo mhuintire breac leis na mionlocha seo,
Agus leis an tom chrannógach udaí,
Amuigh ar an oileán chraobhach sin.
Ionad foscaidh ag Gaeil, port aireachais na muintire,
Tráth a mhair siad agus a gceart acu.
Loch Inse Uí Fhloinn, Loch líofa Ruacháin,
Loch Luca Ghleann Chon Cadhain, agus Loch seo na
Craoibhe –
Ní sceitheann siad a rún:
Cad a sheol Aodh Mór an bealach aistearach seo
Ar a thuras léanmhar?
Cad a spreag Tarlach Gruama gur chuir a dhóchas
I ngarbhsceacha Ruacháin?
Ní thuigeann ach na sceacha féin agus slaparnach an uisce,
Agus tá Loch Luca ina sheascann críon
Agus is bogach inniu Loch Inse Uí Fhloinn.
The face of this country of ours is dotted with little loughs
Hidden as they are at the foot of sloping hills mid fragrant
whitethorn
You must seek them out
Park there by the roadside
And nod to planter’s writ and whim.
Then follow field and fallow
The coarse grass of the land bristling at your feet
Then suddenly they are there before you
The bright shillings of our story.
Only the whitethorns understand the difference.
And my people’s story is dotted with these little loughs

And with the bushy dwelling on these leafy islands.
The harbour of the Gael, our sanctuary once
When we held sway.
And had our way and presence here.
Loughinsholin and smooth Roughan
And this lough here at Crew.
They keep their secrets well.
What brought the Great Ó Neill this way
On his fateful journey? I ask.
And Tarlach Gruama – why put your trust
In those rough thorns at Roughan?
Only the thorns now know,
And the silent waters.
And Lough Lug today is but a wizened fen,
And Loughinsholin a tired bog.

 

   

Diarmaid Ó Doibhlin
b.1942


Ealaíontóir/Artist:
Peannaire/Calligrapher:
Aistritheoir/Translator:
Ainmníodh ag/Nominator:
Marian Leven
Donald Addison
The Author
Gréagóir Ó Dúill

 

[close window]

Jump to top