| Maireann an t-Seanmhuintir | The Old Live On |
![]() |
|
| Maireann an t-Seanmhuintir | The Old Live On |
| Thaithin leo an t-éadan ard ar mhnaoi – Faisean an ghlibe ar bhaineannach ní bhfuair cion – Agus scaradh leathan na súl Agus an séanas mealltach chun tosaigh sa chár gléigeal: Canóin na háilleachta ’ceapadh roimh theacht do Chríost … Agus shamhlaíos dom féin go mbreacfainn a dtuairisc, Mar, nuair nach ann dár nglúin-ne, Cé bhlaisfidh a séimhe siúd ’bhéascna? |
They liked a high forehead on a woman – The fashion for fringes on females was not prized – And the broad separation of the eyes, And the charming gap between the very white front teeth: The canon of beauty laid down before the coming of Christ And I thought I would jot down their tidings, For, when our generation is no more, Who will taste the gentleness of their conventions? |
Tharla mé ag múineadh scoile thiar ag an am san, Agus ansan ar an mbinse leanbh mar lile: Coimheascar na rós ar a leacain Is a cúl dob’ órbhuí, Gorm a rosca agus mall, Caoincheart a braoithe, Agus a béilin úr mar shú na gcraobh insa Mheitheamh. Aon bhliain déag do chláraigh Is splanc ní raibh ina cloigeann, Ná í in aon chor ’na thinneas, Ba leor bheith ann is bheith amhlaidh. |
I happened to be teaching school at that time in the West, And there on the bench [sat] a child like a lily, A conflict of roses on her cheeks And her head of hair golden-yellow, Her eyes blue and slow-moving, Her brows precisely drawn, And her small fresh mouth like raspberries in June. She registered eleven years And there wasn’t a spark of sense in her head, Nor was she at all worried by that, It was enough to be there and be thus. |
|
|
|
|
||
Máire
Mhac an t-Saoi |
||
| Ealaíontóir/Artist: Peannaire/Calligrapher: Aistritheoir/Translator: Ainmníodh ag/Nominator: |
Patricia Looby Frances Breen The Author The Author |
|