caith a h-uile clach gu làr,
leig leis an luibhe fàs –
tha anail fhathast san fhonn
mùch an teanga le smachd,
cùm an aigne fo dheachd –
srad dùbhlain fhathast sa chom
chan fhaighear sruth
nach giùlain soitheach
cuir pòr, mar chuimhne,
anns an t-soitheach
mar anail sluaighe
anns an t-soitheach
a’ giùlain dachaigh
anns an t-soitheach
à doire àrd
nan darach ruighinn
thàinig coinneal sìl
churach sheang
bu cholum soitheach
dhan an t-sìol
a thàinig thar
na maoile nall
bhrùchd an sìol a-mach
air leathad ’s lios
na dhuilleach gorm,
mar dhannsair dàn
bu siud an sruth
a sgaoil tron tìr
chaidh cainnt na tuath
air feadh na tìr |
cast every stone to the ground,
let the weeds grow wild –
there’s a breath remains in the earth
still the tongue with force,
keep the mind oppressed –
the body will not be a corpse
every current
will carry a vessel
put a seed, like memory,
into the vessel
like the breath of a people
in the vessel
carrying a home
in the vessel
from high derry
of tenacious oaks
a seed-candle came
in the slender coracle
a dove was vessel
for the seed
that came across
the bald-browed sea
that seed burst out
on slope and lawn,
its green green leaves
like a dancer, bold
that was the stream
spread through the land
a people’s words
went through the land |